I was trying to figure out if language use is the only different between this blog and
my chinese Weblog.
But surprisingly I find that the rather significant different is about sense and sensibility, which this blog is about sense and the chinese one is about sensibility. I just realized that my command of written English wasn't as poor as I've been feeling since I came out to work.
At least I can write spec, doc or manual which people can understand (don't think it's easy!). Now that I'm even able to elaborate something about my working's life which I've got reader find them funny. But very sad to say that, my level of written English will never reach the level of the written Chinese that I'm having now. I can easily express my feeling of very sensible things like love relationship, friendship and so on in chinese. Those are the stuffs which we cannot fully understand no matter how hard we try, for example you just couldn't yell at me and say "It doesn't make sense!" if I said I don't like to
see that pretty and sexy girl but instead I'm pretty interested in another brown-color girl with small eyes and dry hair. When thing came no sense, it's just harder for us to describe it. That's why I can use English to blog the things that make a lot of senses.
So, should I try harder to improve my written English? No. I'd prefer to use chinese in personal life and english for work. I'm pretty satisfied if anyone who need to read my writing for some working purposes can totally understand what I try to say.